28 abril 2010

Presentinhos do vovô BP

O Max (e os papais do Max) tem muita sorte de ter um vovô que trabalha na Stokke!!! Foram tantos presentes incríveis que ganhamos do vô BP, todos lindos e super úteis.

O bercinho Stokke Sleepi (que dentro de muito pouco já ficará pequeno e será 'ampliado' para um tamanho um pouco maior - algumas das maravilhas do design Stokke), o carrinho Xplory (que nao está na foto e merece um post aparte) e a changing station (apelido carinhoso que demos à mesinha de trocar fraldas).

Ultimamente a changing station é um dos lugares preferidos do Max, porque ele fica maravilhado com o móbile de peixinhos (presente duplicado da vovó Grite e da minha amiga Vane Knorst) e claro, quem nao gosta de ganhar mimitos e ficar limpinho né?

Uma amiga tinha comentado com a gente que a changing station nao seria muito útil, pois temo discordar redondamente com ela. Nossa changing station é maravilhosa, usamos um montao, e as fraldinhas e produtos de higiene do Max ficam super organizadinhos, tudo facinho de usar e organizar. Recomendo uma de olhos fechados!

Max (and his parents) are so lucky to have a grandfather that works for Stokke!!! Grandpa BP gave us lots of beautiful and very useful gifts such as the stroller Xplory (that deserves a post in itself), the Sleepi cod (that is already getting a bit small and will soon be enlarged - one of many wonderful design ideas by Stokke) and the changing station Stokke Care.

Stokke care is Max's favorite place in the house now! But, who doesn't like to be spoiled and feel clean?He enjoys staring at his beautiful fish mobile, fascinated by the colours, a gift by grandma Grite and my dear friend Vane Knorst (yes, a duplicate).

I have a friend who suggested we didn't get the changing station because it was useless. I must disagree with her 100% - the Stokke Care is amazing, very useful, and allows us to have all the diapers and products well organized and at hand at all times. Easy to organize and perfect size/height. I strongly recommend!

27 abril 2010

Primeiro sorriso

As ilustraçoes da Cathy Thorne sao incríveis mesmo. Esta tarde senti exatamente isso quando o Max me presenteou com o seu primeiro sorriso, na verdade, dois sorrisos, um seguido do outro!

Nao consigo descrever a emoçao que senti, mas vai ficar marcada no meu coraçao pra sempre!

Cathy Thorne's illustrations are amazing, really!This afternoon Max has treated me with his first smile (two actually)!

I can't even describe what I felt, I can only say that this moment will remain forever in my heart.

26 abril 2010

Minha mãe... sweet Monday


Saudades da minha mae! Foram 45 dias aqui em casa com a gente, me ajudando nas últimas semanas da gravidez e depois nos primeiros dias com o Max em casa.

Durante esses dias ela ainda arranjou tempo para fazer essa belíssima colcha de crochet de presente pra gente. Cabemos os três dentro, assim juntinhos no sofá. Quando sinto saudades da minha mae, olho pra colcha e é como se ela tivesse deixado um pedacinho dela aqui comigo, pra me fazer companhia...

I miss my mom terribly these days! She stayed 45 days here with us, helping me during the last days of my pregnancy and the first days with Max at home.

During this time, she managed to find some time to make this gorgeous and colourful crochet blanket for us. We three fit in there, all cozy and close together. When I miss my mom, I look at the blanket and I feel as if she had left a little piece of her here with me...

25 abril 2010

Para mamães e papais enjoados: reciclem


Para quem me conhece bem, sabe que sou fãzoca de reciclagem né? E se for de roupas melhor ainda. Pois é, no meu outro blog eu dediquei um post sobre o assunto, com os links dos meus brexós online favoritos.

Acontece que as meninas do Enjoei decidiram criar a versão baixinhos, que ficou super legal. Se você enjoou daquela roupinha, sapatinho ou acessório, pode vender no site ou quem sabe vc não se encanta com o enjoo de outras mamães e papais?


I've always been a great fan of recycling, especially clothes. In my other blog I've dedicated a post with links to my favorite online second hand shops.

This week I found out that the girls at Enjoei (translating it it's something like 'Got Sick of It') have just created the Enjoei kids - and it's fabulous. If you got sick of your kids clothes and wishes to sell them or if you fall in love with one of the other kids old stuff, enjoei is the place for you to shop.

23 abril 2010

Feliç Sant Jordi


Adoro Sant Jordi!!! Hoje saímos por Barcelona para comemorar com o Max...

I love Sant Jordi!!! Today we went celebrate it in Barcelona with little Max...

22 abril 2010

Mastite... e muito reiki


Esta semana foi difícil. Visita em casa (meu cunhado e sobrinhos), amamentar, cuidar do pequenino e... mastite.

Isso mesmo, começou com uma dorzinha e um nódulo no seio esquerdo. Depois veio a mancha vermelha, febre e dor, muita dor. O melhor de tudo isso foi que ganhei uma super sessao de reiki da minh mae - que maravilha!!! Nao sabia que era tao bom receber reiki. Estou sonhando com a próxima lá no Brasil...

This week was tough. Guests at home, breastfeeding, taking care of the little one and... mastitis.

Yup, that's right! It all started with sore breast followed by skin redness, fever and pain, strong pain. The only good thing about it was the reiki session that my mother gave me - amazing!!! I had no idea reiki was so wonderful! I'm dreaming of my next session, probably when I visit my family in Brazil...

11 abril 2010

O aspirador de pó

Gente, ontem foi muito engraçado! Descobrimos que o Max ADORA o barulho do aspirador de pó... fica super calminho. Ele para de chorar na hora que a gente acende o aspirador e depois quando a gente desliga ele volta a chorar - essa foi demais!

Yesterday we found out that Max LOVES the noise of the vacuum cleaner. When we turn it on he instantly stops crying and when we turn it off he starts crying again. So funny...

10 abril 2010

With or without???

Na Europa é ultrapassado usar cinta e os médicos, na maioria das vezes nao recomendam seu uso. No Brasil ela é utilizada já no primeiro dia depois do parto e durante toda a quarentena. Eu resolvi seguir os conselhos das minhas amigas mães brasileiras e usar a cinta mas... é um incômodo danado, e muitas vezes confesso que a retirei durante um dia e que não a utilizei pra dormir porque não conseguia me sentir cômoda para amamentar.

Enfim, que dilema... com cinta ou sem cinta?

In Europe they are out of fashion and most doctors even discourage their use. In Brazil the new mums start wearing them the first day after birth and throughout the 40 following days. I've decided to follow my Brazilian roots and wear it... but I must confess that it is rather umconfortable and that in many occasions I've decided to discontinue its use specially at night since it makes breastfeeding almost impossible.

So here is the dilemma, with post-partum girdle or not?

06 abril 2010

Favorite Online Shops 2





Esta semana minha querida amiga Elena me enviou uma super revista que lançaram em Londres, cheinha de excelentes links de marcas de roupas e acessórios para bebês. Compartirei várias destas descobertas com vocês aqui.

Começarei com a Elias&Grace, que me deixou babando!!! Separei alguns dos meus looks favoritos aqui no post, todos eles para bebês... (mas também tem roupa maternity e de criança viu!)

This week my dear friend Elena sent me a magazine that she's worked on the launch in London, full of links to great online stores and children's brands. I'll share them with you here in the coming weeks, no worries.

Just thought of teasing you this week with Elias&Grace, a brand that left me drooling!!! I've selected some of my favorite looks in this post, all of them for little babies (but the brand also has maternity clothes and toddlers!)

04 abril 2010

Amamentar

Li muito sobre amamentaçao, visitei vários sites que te ajudam com dicas, vídeos, etc... (entre eles o Amigas do Peito e o Breastfeeding.com) e claro, tive a imensa sorte de poder contar com o conselho e apoio das minhas queridas amigas maes Dani, Debinha e Fer. Elas me deram dicas fantásticas como este vídeo que a Dani me enviou (link abaixo) ou a dica da Fer de usar a loçao oleosa Dersani para evitar rachaduras nos bicos.

Minha mae também está dando a maior força aqui quando tenho que dar de mamar. Ela me ajuda com a minha super 'Power Station' (foi o apelido que demos para a mesinha que fica ao lado do sofá e da cama, com todo o meu kit amamentaçao ao alcance das maos ;-))

Como eu tinha pouco bico as meninas lá da nursery na maternidade me deram um produto que salvou minha vida o formador de mamilos da marca Medela. Nossa, nao sei o que seria de mim (e do Max) sem este pequeno suporte de plástico que além de formar os mamilos também te ajuda a evitar rachaduras, já que os bicos do peito ficam ao ar livre, sem a humidade dos protetores de soutien.

Também é muito importante o apoio do pai (ou companheiro/a) durante as longas noites mal dormidas. Remi por exemplo, acorda comigo para me ajudar com a troca de fraldas e também na hora de fazer o pequeno arrotar (nem sempre uma tarefa muito fácil com o Max...) e colocá-lo no berço novamente. Todo apoio durante estes primeiros dias é muuuuito bem vindo!!!

I've read a lot about breastfeeding on books, online (Amigas do Peito and Breastfeeding.com) and of course, I was extremely lucky to have great mummy friends who gave me lots of great advices and support. Dani sent me a link to a great video (below), and Fer suggested an amazing oil to avoid nipple cracks.

My mom is also helping me a lot when I have to breastfeed. She helps me set up my 'Power Station' (the nickname we gave to the kit I have at hand right next to the chair or bed when I breastfeed).

Since I had flat nipples, the girls at the nursery gave me the amazing Medela softshell support that really saved my life (and Max's) as well as my nipples since they remain dry all day long, preventing the awful nipple cracks.

Remi's support has been crucial for us, especially at night when he helps me change the baby, set up the power station and make Max burp (not an easy task, trust me!).


01 abril 2010

Ser mãe é bom demais!

Finalmente estou começando a ter um pouquinho de tempo para escrever e ler meus emails! Nunca pensei que as duas primeiras semanas com o pequeno Max fossem ser tao atarefadas. Nao é só a rotina da casa que muda (mas devo confessar que as duas super avós ajudaram a gente de uma maneira incrível), mas também a parte administrativa (que graças a Deus o Remi está liderando) como os papéis da licença maternidade, carteirinha do sistema de saúde, marcar o pediatra, fazer DNI, registrar o guri, etc...

Fora tudo isso, também tem a lado da recuperaçao da mamae né? Como meu parto demorou muito, fiquei exausta na primeira semana e nao tinha força pra fazer nada. Parto natural é uma delícia, mas esgotante. Também tive que me adaptar aos horários do Max, que quer mamar a cada 2 horas e meia. Uff, nao tem sido fácil amamentar mas é um momento tao único, uma experiência tao forte sentir esta conexao com o pequeno ser que vc tem nos braços que você até esquece as noites mal dormidas, as dores no peito, nas costas, de cabeça... tudo isso fica tao pequeno perto do amor que compartimos um com o outro.

I'm finally finding some time to write and check my emails! I've never thought the first couple of weeks at home with Max would be so busy and hectic. Not only the house routine changes (and I have no idea what would be of us without grandmas Raquel and Grite help) but also the administrative hassle such as registering the baby, applying for a social security number, getting the maternity leave paper sorted, etc... (and here I have to thank my beloved husband for all his support and for leading this part).

Besides all that, also there is the mummy's recovery. Since labour took so long (over 15 hours of contractions), I was extremely tired when we arrived home and I felt like doing absolutely nothing at all. Also I had to adapt to Max's feeding schedule, what means getting ready to breast feed every 2 hours and a half. I must confess that breast feeding is very challenging and painful, but it's worth every second of it. I have never felt such strong connection with someone such as the bond Max and I experience when I feed him. I completely forget my backache, breast pain, the sleepless nights... all this is so small compared to the love I feel for my son when he's in my arms.

Related Posts with Thumbnails